David Lauman

Posts Tagged ‘intérprete USCIS’

¿Estás loco, o te cayó un coco?

In Uncategorized on February 12, 2018 at 5:05 PM

Por David L. Lauman, MATI, FCCI, CT

 Me tocó solicitar una visa de trabajo para poder trabajar en lo que estudiaba la universidad en México. Para obtener esa visa y las subsecuentes, viví varios contratiempos y cubrí personalmente todos los gastos relacionados. También hice trámites migratorios en los Estados Unidos para mi esposa, originaria de Villahermosa, México.  

 No es de extrañarse que alguien haga gestiones ante las autoridades migratorias estadounidenses, porque muchísima gente inmigra a EEUU.  Pero al ver que a su servidor hizo ese tipo de trámites en México, alguien del Estado de Tabasco bien podría preguntarme, “Oye gringo, ¿por qué tomaste tantas molestias para vivir en México, cuando tantos mexicanos se quieren ir a tu país? ¿Estás loco o te cayó un coco?”.  Tampoco faltaron personas de mi tierra a quienes les parecían extrañas mis pretensiones.  Por eso, permítame contarle lo que dio lugar a que radicara en México.

¡A comer pejelagarto! Villahermosa, Tabasco, México, 2014

¡A comer pejelagarto! Villahermosa, Tabasco, México, 2014

A los 19 años comencé a aprender el español en un curso intensivo en Cuernavaca, Morelos, México. Como me encantó la experiencia, decidí prepararme para una profesión que requiriera de conocimientos profundos del español y de la cultura mexicana/latinoamericana. Por lo anterior, me pareció una excelente opción la Licenciatura en Estudios Latinoamericanos en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).

Facultad de Filosofía y Letras - UNAMFacultad de Filosofía y Letras, UNAM

Al poco tiempo de haber ingresado a dicha universidad, mi aprendizaje se tornó mucho más práctico, cuando me vi obligado a buscar la forma de mantenerme económicamente. Cuando se me presentó la oportunidad de dar clases de inglés en una escuela tuve que obtener una visa de trabajo para que me pudieran contratar. Aparte, fue necesario que llevara un curso de formación de 200 horas en la enseñanza del inglés y presentar exámenes de certificación. Hice todo lo anterior en lo que seguía mis estudios en la UNAM.  ¡Con razón estaba tan flaco!

David_clase de inglésDando clase de inglés, Ciudad de México, 1996.

Para que la UNAM me expidiera el título profesional cuando me recibí, tuve que comprobar que había mantenido la estancia legal durante todo el tiempo que fui inscrito. No hubiera podido cumplir con ese requisito solo yendo y viniendo con visas de turista.

Percibir un ingreso modesto durante mi estancia en México me ayudó a entender mejor la realidad que viven muchos mexicanos que usan transporte público, secan su ropa en el tendedero, y buscan atención médica en el IMSS (Instituto Mexicano del Seguro Social). Debido a que siempre me pagaron en pesos mexicanos, también viví la devaluación de esa moneda en 1994, acompañada de hiperinflación e inestabilidad política. Lo anterior, junto con unos recorridos por la República Mexicana y el Ecuador, me permitió experimentar la vida en América Latina de forma bastante auténtica.

Al terminar la licenciatura, decidí especializarme en traducción. Esos conocimientos y vivencias me facilitaron admisión al posgrado en traducción e interpretación en The Middlebury Institute of International Studies. Los mismos también han sido muy útiles para mi carrera profesional como intérprete y traductor.

Estoy consciente de que a comparación de lo que experimentan muchos inmigrantes que buscan una vida mejor en otro país, mi experiencia fue relativamente cómoda. Pero le aseguro que mis vivencias me sirvieron para comprender y servir mejor como intérprete a quienes se entrevistan con funcionarios del Servicio de Inmigración y Ciudadanía de los Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglés) cuando realizan gestiones migratorias.

Bio: David L. Lauman, de 20/20 Translations, Inc., es traductor-intérprete de conferencias y para las áreas jurídica, migración y médica. Le puede localizar en david(arroba)2020translations.com o al  +1.303.667.6082.

 © David L. Lauman, 2018.